Не секрет, что отношение к русскому языку и культуре в различных странах постсоветского пространства кардинально разнится. И если у стран вроде Украины, Белоруссии, Казахстана или Молдавии, где компактно проживают огромные русскоязычные общины, языковая политика подчинена логике процессов иного порядка, то на Южном Кавказе в условиях относительной малочисленности русскоязычных общин, отношение к русскому языку может служить своеобразным мерилом культурной и политической лояльности этих стран к Российской Федерации.

Как ни парадоксально, среди трех стран Южного Кавказа русский язык занимает наиболее привилегированное положение вовсе не в готовящейся войти в Таможенный и Евразийский союзы Армении. Хотя это было бы логично с учетом политических дивидендов, которые Ереван получает от России в вопросах безопасности и экономической поддержки. Не укоренился русский язык и в Грузии, исторически, кстати, открывшей России ворота в Южный Кавказ с подписанием «Георгиевского трактата» в 1783 году. Ныне Грузия прозападная и уже официально евроинтегрированная, и еще со времен Саакашвили в грузинском обществе доминируют антироссийские настроения. Основным «пристанищем» русского языка на Южном Кавказе стал внеблоковый Азербайджан, где русскоязычное население чувствует себя наиболее комфортно. В 2008 году после соответствующего указа президента Ильхама Алиева в стране была в кратчайшие сроки обеспечена деятельность филиала МГУ имени М.В. Ломоносова - к слову, первого подобного филиала в Южном Кавказе.

Причинами тому являются, бесспорно, как известная еще с советских времен традиционная открытость азербайджанцев к другим культурам, так и относительно высокое по сравнению с соседними кавказскими республиками число этнических русских в стране (порядка 120 тысяч). Но залогом сохранения и развития русского языка в республике стала активная государственная политика, осуществляемая правительством в этой сфере. Так, в Азербайджане действует 327 смешанных государственных общеобразовательных школ, преподавание в которых осуществляется как на русском, так и азербайджанском языках. Помимо этого, в стране функционирует еще 16 государственных школ, образовательный процесс в которых ведется исключительно на русском языке. В целом, число школьников, получающих образование на русском языке, по новейшим данным за 2014 год, составляет почти 91 тысячу человек. Кроме того, при поддержке министерства образования Азербайджана, посольства РФ в Баку и азербайджанского представительства «Россотрудничества» в 50 республиканских общеобразовательных школах осуществляется пилотный проект по углубленному изучению русского языка. Для сравнения, в соседней Армении русские классы действуют лишь в 42 смешанных общеобразовательных школах, о наличии же «чистых» русскоязычных школ и вовсе данных нет.

Аналогичная ситуация наблюдается в Азербайджане и в сфере высшего образования. Только в вузах, находящихся в подчинении министерства образования, за государственный счет обучаются 11125 бакалавров и магистров, что составляет 11,3% от общего числа студентов этих вузов. Помимо этого следует учитывать и высшие учебные заведения, находящиеся в ведении других министерств и ведомств (к примеру, Медицинский университет находится в подчинении Министерства здравоохранения), и там число студентов, обучающихся на русском языке, составляет порядка 3 тысяч. В целом же, согласно официальной статистике, государство оплачивает получение высшего образования на русском языке более чем 17 тысячам студентов по всей республике. Еще 3 тысячи студентов проходят обучение по различным специальностям на русском языке уже за свой счет.

Анализируя положение русского языка в Азербайджане, следует также обратиться к тематическому социологическому исследованию, посвященному положению русского языка на постсоветском пространстве. Оно было проведенного лишь один раз в 2007 году в рамках проекта «Евразийский монитор». На вопрос о том, в какой степени их несовершеннолетние дети владеют русским языком, 23% респондентов ответили, что они «владеют им в полной мере», и еще 34% - «частично». Для сравнения, по данным того же исследования, в Армении в полной мере владеют русским лишь 14% несовершеннолетних и 31% частично, в Грузии - 14% в полной мере и 23% частично.

Возможно, еще одна причина столь вольготного положения русского языка в Азербайджане кроется в том, что подавляющая часть азербайджанской элиты, в том числе, и политической, свободно им владеет и не понаслышке знакома с богатством и разнообразием русской культуры. Гуманитарное сотрудничество с Российской Федерацией является краеугольным камнем культурной политики Азербайджана. Не случайно, проведение в Баку ежегодного гуманитарного форума было инициировано именно выпускником МГИМО президентом Ильхамом Алиевым совместно его российским коллегой Дмитрием Медведевым.

18.05.2014

Русские испокон веков жили в Азербайджане. Самые первые упоминания о них на Каспии учёные относят к IХ веку. Всю историю взаимоотношения русских и азербайджанцев меняли статус, но не природу — терпимости и стремления понять друг друга. Вот и очередной вираж истории - развал СССР и возникший между Азербайджаном и Арменией конфликт из-за Нагорного Карабаха - стал испытанием для двух народов, которые тем не менее сохранили веру друг в друга. Сначала русские массово потянулись из Азербайджана в Россию, потом начался небольшой, но обратный их отток в основном в Баку. И так происходит не в первый раз.

«Ты помнишь, как всё начиналось?»

А начиналось всё с торговли и разбойных набегов. По Великой Волжской дороге руссы торговали с Каспием ещё в IX веке. Арабский исследователь Абуль-Хасан Али аль-Масуди пишет о том, что первые русские появились на Каспии в 913 году. Это были дружины князя Игоря. В 943 году руссы вновь появляются в Азербайджане, проникнув сюда через Дербент и завоевав богатый город Бардой. Известно также о нападении казаков на Баку в 1631-1632 годах. Как и о том, что в Шемахе с IX–XI веков в качестве постоянных гостей можно было видеть русский торговый люд - купцов. Одним из них был русский путешественник Афанасий Никитин. Историки свидетельствуют, что в конце XVII века в Шемахе было так много русских, что у них был свой молитвенный дом. В XVIII веке отношения в торгово-экономической и политической сферах особенно активизируются - растёт обмен посольствами между русскими городами и азербайджанскими ханствами, заметно увеличивается объём товарооборота.

Заселение русскими Азербайджана было долгим. Начало ему положило присоединение азербайджанских ханств к России в начале XIX века Гюлистанским и Туркманчайским договорами 1812 и 1828 годов. А начало законодательного поселения русских переселенцев - 20 октября 1830 года. Тогда вышло царское распоряжение о переселении в Азербайджан раскольников и сектантов, отколовшихся от официального православия. Так, первые поселения русских в 1830–1840-х годах образовывали в основном молокане, духоборы, субботники и протестанты. Среди первых русских селений - Вель, Привольное, Пришиб, Николаевка, Ивановка. Сначала сектантам запрещалось селиться в городах. Чуть позже они основали слободы в Шемахе и Ленкорани, и лишь в 1859 году им было разрешено поселение слободой в Баку.

Нефть и переселенцы

Следующая волна миграции русских приходится на конец XIX века. Она связана с добычей нефти и ростом городов. К 1897 году начинается заселение русскими Мугани, где до 1917 года возникло 48 селений. Согласно переписи 1897 года, в Бакинской губернии насчитывалось 73 632 русскоязычных жителя, а в Елизаветпольской - 14 146 человек. Однако, проводя переселенческую политику, власти порой игнорировали местные условия землепользования и, таким образом, вторгались в область земельных отношений местного крестьянства. Это провоцировало конфликты между русскими и азербайджанскими крестьянами-кочевниками. В Бакинской губернии, когда русских разместили на землях, принадлежавших кочевому обществу «Алар», а местных крестьян принудительно выселили без обеспечения землёй, начался земельный бунт. О нём писал даже Ленин в своей работе «Переселенческий вопрос».

Когда пала Российская империя, на открытии в декабре 1918 года парламента Азербайджанской Демократической Республики один из её руководителей Мамед Эмин Расулзаде провозгласил, что «наше отделение от России не является актом вражды по отношению к России». Тогда в состав парламента вошли трое депутатов от «Русского славянского общества». Русские, наряду с армянами, продолжали занимать ключевые позиции в административном аппарате и органах юстиции страны. Русские преобладали среди судей и прокуроров, русский адвокатский корпус сохранял доминирующее положение в городах. Притом что азербайджанскому языку был присвоен статус государственного, официальный орган правительства - газета «Азербайджан» - выходил только на русском языке. Русские военнопленные составили офицерский корпус азербайджанской армии, причём газета «Каспий» наставляла своих читателей относиться к русским офицерам «с любовью и уважением». Мусаватистское правительство гарантировало сохранение прав русского населения на принадлежавшие ему земли.

Правда, как и всякий развал, развал империи - это миграция населения. Экономическая разруха, нехватка хлеба, межэтнические столкновения - всё это вынудило почти половину русских поселенцев покинуть Азербайджан. Кто-то вернулся на родину, кто-то перебрался на Северный Кавказ. Менее половины из них - около 2,8 тысячи человек - в 1921 году вернулись обратно в Азербайджан.

«Плавильный котёл» СССР

Миграционные тенденции продолжались и в советское время, когда в Азербайджан (преимущественно в города) переезжали квалифицированные специалисты со всех концов СССР. Так было в двадцатые-тридцатые годы. Последняя массовая волна русской миграции в Азербайджан наблюдалась в 1949 году в связи со строительством города общесоюзного значения - Сумгаита. Спустя десятилетие начинается обратная тенденция - неуклонное снижение числа сельского русского населения. Начавшийся в 1960-х годах отток русских из Азербайджана, который усилился с начала 1980-х, шёл в основном из сёл, что обусловлено урбанизацией. В течение 1970–1990-х такие старинные сёла, как Павловка и Алексеевка Хачмазского района, Владимировка Кубинского района, Астрахановка и Хильмили Шемахинского района, почти полностью остались без русских. А кризисные девяностые годы и вовсе вызвали массовые этнические миграции. По данным Госкомстата Азербайджана, к началу февраля 1990 года из Армении в Азербайджан бежали 3,5 тысячи русских (в основном сектантов). Большинство из них позже перебрались в Россию. Экономический кризис, события Чёрного января в Баку, резкое ограничение сферы применения русского языка, вывод из Азербайджана советских вооружённых сил (их общая численность вместе с членами семей достигала 70–80 тысяч человек) - причины массового оттока русских из республики. Самый большой отъезд русских из Азербайджана в Россию был отмечен после событий Чёрного января 1990 года, а также в 1992 году, после чего он заметно сократился.

Русская диаспора

Русское население с недоверием встретило приход к власти в 1992 году национал-демократического Народного фронта Азербайджана (НФА). Хотя с началом армяно-азербайджанского конфликта местные русские общественные организации единогласно поддержали позицию Азербайджана по Нагорному Карабаху. Русские уроженцы Азербайджана сражались вместе с азербайджанцами в Карабахской войне, а некоторые из них - Иван Макеев, Юрий Ковалёв - были удостоены звания Национального героя Азербайджана. Ухудшение азербайджано-российских отношений и последовавшая за этим антироссийская пропаганда Народного фронта сыграли не последнюю роль в беспокойстве русского населения за своё будущее в Азербайджане. И хотя новая власть не вела политику выживания русского населения, в азербайджанской прессе и устами части политических лидеров подогревались националистические чувства. Так, русские снова стали уезжать из Азербайджана. Уже после Карабахской войны за ними в Россию потянулись экономические мигранты - русскоязычные азербайджанцы (в основном жители Баку). И тем не менее русские по-прежнему продолжают играть заметную роль в жизни республики. Из почти 400 тысяч живших русских в Азербайджане, по официальным данным, осталась 121 тысяча человек. Это третья по численности после азербайджанцев и лезгин этническая группа страны и самая большая русская диаспора Закавказья. И, несмотря на укрепившиеся позиции азербайджанского языка, русский язык продолжает оставаться разговорным в Баку. На русском в Баку говорят все и везде. А местные русские гораздо более склонны к изучению азербайджанского языка, чем, например, русские в Балтии или Средней Азии.

Роман Агаев,

шеф российского бюро ИА SalamNews специально для «Русского мира»

Статья в Википедии

Русский язык является родным для более, чем 150 тысяч граждан Азербайджана , в большинстве своём - этнических русских , а также обрусевших азербайджанцев , украинцев , евреев и других. На год на русском языке в качестве второго языка свободно говорило 38 % жителей Азербайджана.

Русский язык распространился на территории современного Азербайджана в первой половине XIX века в связи с колонизацией Южного Кавказа .

В советское время крупная удельная доля русских в населении Баку, качество и перспективы образования на русском языке, широкий доступ к русской литературе и прочие факторы способствовали интенсивной русификации населения Баку. Её результатом стало формирование в середине XX века надэтнической бакинской городской субкультуры, особыми чертами которой являлись космополитичность и русскоязычие и культивирование на основе этого понятий об «особой нации - бакинцах», объединявшей людей русской, азербайджанской, армянской, еврейской и прочих национальностей.

Доминирование русского языка в Баку привело к тому, что его в качестве родного восприняла значительная часть нерусского населения, в том числе и некоторые азербайджанцы, называемые в быту «русскоязычными азербайджанцами» или просто «русскоязычными». В году 57,5 тысяч азербайджанцев (или 1.3%) в Азербайджане назвали родным языком русский. В годы, последующие распаду Советского Союза, они, как и русское население страны, оказались подвержены эмиграции. Если в 1989 году они составляли чуть менее 1 % азербайджанского населения страны, то к 1999 году их количество составило всего 2,7 тысяч человек или 0,04 %. Помимо этого, в 1999 году русский язык назвали родным 67 % из 29 тысяч украинцев Азербайджана.

Особенности русского языка в Азербайджане

Русский говор Азербайджана отличается от литературного русского рядом характерных черт. При этом их носителями являются не только русскоговорящие азербайджанцы, но и сами этнические русские, прожившие значительную часть своей сознательной жизни в Азербайджане

Азербайджан предпочитает турецкий язык русскому (www.baltinfo.ru, август 2009)

С этого года учебники на русском языке будут использоваться в Азербайджане только в качестве дополнительных пособий. Азербайджанское министерство образования приняло решение, что российская учебная литература не соответствует программе местных школ. Эксперты утверждают, что ситуация с русским языком в Азербайджане, как и на всем постсоветском пространстве, ухудшается с каждым годом.

Тихое выдавливание русского языка в Азербайджане (miresperanto.narod.ru)

Согласно Конституции Азербайджанской Республики государственным языком является азербайджанский. В республике обеспечивается свободное использование и развитие других языков.

Общее количество владеющих русским языком в республике, по оценочным данным, составляет около 70 процентов населения, т.е. более 5,5 миллионов человек (в т.ч. около 150 тысяч этнических русских, а также около 700 тысяч представителей дагестанских народов).

Статус русского языка законодательно не регламентируется. Прямой дискриминации русского языка, фактически являющегося языком межнационального общения, в Азербайджане не наблюдается, однако с возрастанием требований по применению госязыка (азербайджанского) рамки использования русского языка сокращаются.

Хочу немного вам поведать как в Азербайджане изучают русский язык. Кто на нем говорит, кто учиться, и как относятся. Не давно я писала пост и там прочитала следующие... комментария...

Обратите внимание, где происходит действо... Это ж Азербайджан... учебник русского за 2 класс... там, наверняка, русский изучают, как факультатив...
По этому я решила рассказать тем кто не знает, кому интересно как в Азербайдажне и в какой форме изучают русский язык.
Русский язык является родным для более чем 150 тысяч граждан Азербайджана, в большинстве своём - этнических русских, а также русскоговорящих азербайджанцев, лезгин, аварцев, украинцев, евреев и других.
Ну это только для тех кто считает его себе родным, А Те которые свободна владеют им как я таких еще больше. Ну для нас родной язык остается наш Азербайджанский и в большенсво общаемся мы на своем языке. Ну когда нам нужно пользуемся русским языком.
В 2003 году была основана ассоциация русскоязычных азербайджанских писателей «Луч» и московское отделение Союза писателей Азербайджана, в 2004 - ассоциация писателей и поэтов «Содружество литератур». Выпускаются журнал «Литературный Азербайджан» (с 1931 года), газета «Мир литературы» (с 2007 года), ассоциацией «Луч» учреждены премии им. Вагифа и «Гранат».
С 2009 года действует Дом русской книги - магазин по продаже классической и современной литературы, учебников, альбомов по искусству и специализированной литературы на русском языке
Русский язык не имеет официального статуса в Азербайджане, но продолжает активно бытовать в повседневной жизни жителей Баку, хотя за пределами столицы количество владеющих и использующих русский язык сильно понизилось после распада СССР, Ну В больших городах Азербайджана, в таких как Гянджа, Мигачаур, Нахичевань, Сумгаит, есть русскоязычные люди, и школы. а Так же в Гедебеке и в Исмаиллы есть русские села, где все население русские.
Конечно в образование большая доля падает на БАКУ. В Столице в каждый школе есть азербайджанские секторы и русские секторы.
Русские секторы -были всегда, с Советских времен. Там все обучание ведется на русском языке. конечно в Советское время русских групп было больше а с распадом их стало все меньше и меньше.
В 1998 году русский язык в школах с языком обучения азербайджанским (т. н. «азсектор») стал изучаться как иностранный, а с 2002 - как факультативный предмет.
НО, к 2008 году количество школьников, получающих образование на русском языке, вновь повысилось и составило 15% от общего количества, что является аналогичным показателям 1990 года
В 2010-2011 учебном году в 50 школах с преподаванием на азербайджанском языке преподавание русского языка стало вновь обязательным для учащихся 1-5 классов с перспективой превращения его в обязательную дисциплину в старших классах с 2011 года

И На сегодняшний день могу сказать что Русский сектор вновь стал требовательным, С каждым годом спрос на него все повышается и повышается.
Например 2011 году конкретно у нас в школе было 3 русских сектора. Когда моя дочка пошла в школу с 2012 года уже открыли еще 2 класса и русских классов стало 5. Так же в прошлым году у нас в школе были открыты новые классы и так же было 5 русских классов, в каждым по 30 учащихся обучающийся на русском языке.
Так же большим спросом является русская группа в садиках. В Русскую группу большая очередь.

Показать картинку


Сегодня русский в Азербайджане распространён в среде интеллигентов и «элиты». Ну, с каждым днем все больше людей склоняться на русскоязычное образование. Даже встречаются те кто сами не владеют языком, а хотят чтоб дети учились на русском. Вот такая тенденция пошла.
На июнь 2010 года, 50 печатных изданий и 7 информационных агентств осуществляли деятельность на русском языке, что составляло 12% от общего количества азербайджанских СМИ. В 2009 году самый читаемый русскоязычный новостной веб-портал Азербайджана посещался азербайджанскими Интернет-пользователями в четыре раза чаще, чем веб-сайт самой читаемой газеты на азербайджанском языке.

Как и советское время, на сегодняшний день в Азербайджане функционирует 300 общеобразовательных школ, 18 высших и 38 средних специальных учебных заведений с преподаванием на русском языке, в том числе основанный в 2000 году Бакинский славянский университет

И основанный в 2009 году бакинский филиал Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова. Действует Ассоциация преподавателей русскоязычных учебных заведений Азербайджана.
Открытие в Баку филиала МГУ является только началом, заявил президент. Он не исключил, что в будущем в Азербайджане появятся филиалы и других ведущих российских вузов.



Так же, Министр образования Азербайджана Микаил Джаббаров подписал приказы "О расширении охвата проекта по интенсивному обучению английскому языку" и "О продолжении проекта по интенсивному обучению русскому языку".

Ну так же все те кто учатся независимо на русском или на азербайджанском секторе изучают с Первого класса английский язык. а с 5 класса немецкий язык. И Конечно Азербайджанский язык-как предмет является обязательным в каждым русском секторе.

После распада СССР русскоязычные граждане Азербайджана стараются преодолеть языковый барьер.

СТАТИСТИКА

Русские проживают в Азербайджане уже более полутора веков. Первое распоряжение о переселении русских раскольников из внутренних губерний России в Закавказский край было издано в 1832 году.

Позже, в 30-50-х годах XIX века, в Азербайджане появились русские переселенцы из Тамбовской, Саратовской, Воронежской и некоторых других губерний. Следующие волны миграции русского населения в Азербайджан относятся к концу XIX - началу XX вв. и связаны с развитием промышленности, особенно нефтяной, и ростом городов.

С распадом СССР изменилась и динамика миграции. С 1979 по 1989 годы русское население Азербайджана уменьшилось. Согласно переписи населения 1979 г., русских было более 475 тыс. человек, а к 1989 г. их число уменьшилось до 392 тыс.

Сегодня, если верить последним статистическим данным, в Азербайджане проживает 180 тыс. русских, хотя в это число не входят дети, рожденные в межнациональных браках.

Русские уезжают из Азербайджана, в основном, по экономическим причинам, как, впрочем, и азербайджанцы республики. Однако социально-политические процессы, произошедшие в стране после 1990 г. (активная фаза войны с Арменией за Карабах, нестабильность и смена власти), также обусловили значительное усиление оттока русских из Азербайджана.

По мнению многих, причиной отъезда было не враждебное отношение к русским в Азербайджане, а возникновение языкового барьера.

Дело в том, что в отличие от некоторых республик бывшего Советского Союза, где язык "старших братьев", являясь официальным, все же не превалировал в быту, в Азербайджане русское население не испытывало необходимости учить азербайджанский язык.

В годы советской власти Азербайджан практически превратился в русскоязычную республику. Однако с приобретением независимости - единственным государственным языком стал именно язык титульной нации, что привело к сужению сферы применения русского языка (несмотря на почти 40% русскоязычных азербайджанцев).

Бакинский писатель и журналист Вячеслав Сапунов признается: переход от "старшего брата к младшему", был чувствительным, хотя и постепенным.

"Для меня, он выражался в том, что я оказался резко ограничен в возможностях работать на телевидении, где проработал около 10 лет. Сокращение русскоязычного эфира до минимума на всех телеканалах однозначно отразилось на моей жизни", - рассказывает Вячеслав.

Но парадокс, по его словам, заключается в том, что одновременно значительно возросло количество русскоязычных газет и журналов "с хорошими гонорарами".

"Русскоязычная пресса процветает, а телевидение практически отсутствует. Например, частный телеканал "Лидер" закрыл русские новости в эфире, но при этом стал выпускать русскоязычный журнал", - говорит журналист.

С другой стороны, зрители другого частного телеканала, ANS, в последнее время могут смотреть в эфире информационную передачу на азербайджанском языке, которую представляет русская ведущая.

ОРГВОПРОС

Лидер русской общины Азербайджана, депутат азербайджанского парламента Михаил Забелин, отмечая низкую общественно-политическую активность русского населения, причиной так же назвал незнание русскими азербайджанского языка.

"Это очень мешает русскому населению полностью адаптироваться в новых условиях, поскольку это, безусловно, препятствует их более активному участию в различных партиях, движениях", - подчеркивает депутат.

По его словам, незнание азербайджанского языка мешает устроиться на работу, так как документация во многих учреждениях и предприятиях ведется на госязыке. "Вот это - основной, серьезный недостаток, основная проблема русского населения", - считает Забелин.

"Еще одна проблема, которой мы также занимаемся, связана с тем, что русская молодежь, которая выросла в Азербайджане, еще недостаточно активно участвует в бизнесе, они стараются где-то трудоустроиться, а строить самостоятельный бизнес почему-то не научились. С целью содействия решению проблемы мы создали ассоциацию русской молодежи", - заключает лидер русской диаспоры в Азербайджане.

Вместе с тем можно привести множество примеров, когда русские, владея азербайджанским языком, полностью адаптировались, работают в престижных компаниях. Юлия Гуреева родилась и выросла в городе Гяндже. Несмотря на то, что образование она получила на русском языке, неплохо владеет и азербайджанским.

Юлия считает, что именно поэтому, у нее не было проблем с трудоустройством. Проработав несколько лет в различных неправительственных организациях, где она занималась проблемами беженцев, Юлия сделала карьеру в пиар-индустрии и сейчас является менеджером по проектам в одной из крупных иностранных компаний.

А бакинец Тимур Мельников, уже много лет работает менеджером компьютерного отдела в одной из азербайджанских компаний. Тимур отметил, что проблема с изучением азербайджанского языка заключается в том, что нет государственных программ изучения языка, нет серьезных курсов, образовательных программ для русскоязычных.

"Негде учиться азербайджанскому языку, очень трудно найти преподавателя, - признается он. - С книгами тоже проблема их больше на русском и на английском, чем на азербайджанском".

КУЛЬТУРА

Как бы соглашаясь с Тимуром, Вячеслав Сапунов отметил, что учить азербайджанский сложно не только из-за отсутствия программы, а еще и из-за толерантности азербайджанцев.

"Как только на базаре или на улице, в такси, народ чувствует, что мне трудно изъясняться по-азербайджански, они переходят на русский язык! - сокрушается он. - Мне не удавалось загнать себя в азербайджаноязычную атмосферу, даже в провинции. В Гяндже, Шеки, Шемахе - везде говорят по-русски, даже молодежь, которая формировалась уже в годы независимости!"

"И как тут учить язык, если тебя не заставляют обстоятельства? В моем случае не заставляют, потому что я нашел работу в русскоязычных газетах и журналах, издаю свои книги на русском, и они читаются и раскупаются", - радуется журналист.

Образование на русском языке в Азербайджане держит марку, благодаря старым учительским кадрам, учебникам из Москвы. Многие азербайджанские семьи предпочитают отдавать своих детей в русские школы, так что их количество практически не сократилось. К тому же в вузах также есть факультеты с обучением на русском языке.

Культурная жизнь русскоязычного Баку тоже полна событий. Гастроли МХАТа и Большого театра, московского Театра на Таганке, выступления Юрского, Хазанова, Жванецкого, Ярмольника, Абдулова, "Дни России в Азербайджане", дни русского романса, премьеры Театра русской драмы, дни Пушкина, дни русской литературы - это далеко не полный список событий русской культурной жизни Азербайджана последнего года.